Не могу сказать почему уже третья песня подряд такая грустная и лирическая. Более того, на этот раз она даже не имеет отношения к тохо сама по себе. Наверное в следующий раз стоит перевести что-нибудь повеселее. В тексте песни присутствовал как японский так и какой-то неизвестный язык, текста которого почему-то нет нигде в Интернете. Но поскольку оставлять его нетронутым мне не хотелось, я вставил туда первые строчки, которые пришли в голову. Можете не брать их во внимание.
Текст песни под спойлером.
Спойлер
Ах, моя судьба – любви не достойная любимая
Ах, моя судьба – любви не достойная любимая
Любимая…
Если получу крошку счастья, то посажу её в земле
И она взойдёт сказочным цветком, я его сорву
Но даже тёплым солнца лучам не позволю его греть и нежить
От всех злых глаз и грубых рук укрою, и стану над ним лить слёзы
Видно, будет день, с одиночеством, наконец, смирюсь
В глубине души продолжая ждать чудес любви
В улыбке лёгкой тяжёлая боль, незаметно мелькнёт и исчезнет
И закрою свои глаза, ведь правда ранит мне сердце ножом
Ах, моя судьба – любви не достойная любимая
Ах, моя судьба – любви не достойная любимая
Итак, четвёртая книга. К сожалению с проскоком через книгу о Пачули, ну так уж получилось. Данную книгу автор планировал выпустить на сорванном из-за катаклизма рейтайсае, но даже после него долго не решался на публикацию, почему – станет понятно по прочтении. Название работы – исключительно моё видение темы. Больше сказать нечего, не знаю понравится ли вам такая книга. Лично сам я читал её без особого вдохновения, но когда стал переводить, с эмоциями было сложно справиться.